German Conversation Practice
Sources consulted: - Deutsche Welle — Learn German (Nicos Weg A1/A2) - Deutsche Welle — Deutschtrainer A1 - Wikivoyage German Phrasebook - Goethe-Institut A1 Practice Materials - deutsch.info — A1/A2 Courses - mein-deutschbuch.de — A1/A2 Exercises
Level 1: Basic Greetings (最基础 A1)
Dialogue 1: Erste Begrüßung (初次问候)
场景: 两个陌生人在语言课程上第一次见面。
用语: 非正式 (informal) — 同龄人之间的交流
Anna: Hallo! Ich bin Anna. Wie heißt du? (你好!我是安娜。你叫什么名字?)
Ben: Hallo Anna! Ich heiße Ben. Freut mich! (你好安娜!我叫本。很高兴认识你!)
Anna: Freut mich auch. Woher kommst du? (我也很高兴。你从哪里来?)
Ben: Ich komme aus Spanien. Und du? (我来自西班牙。你呢?)
Anna: Ich komme aus China. Ich lerne Deutsch. (我来自中国。我在学德语。)
Ben: Ich auch! Tschüss, Anna! (我也是!再见,安娜!)
Anna: Tschüss, Ben! Bis morgen! (再见,本!明天见!)
关键表达: Wie heißt du? (你叫什么名字?) / Woher kommst du? (你从哪里来?) / Freut mich! (很高兴认识你!)
参考: DW Nicos Weg Lektion 1; Wikivoyage German Phrasebook §Basics
Dialogue 2: Formelle Begrüßung (正式问候)
场景: 一位学生在大学里第一次见教授。
用语: 正式 (formal) — 对长辈/上级使用"Sie"形式
Student: Guten Tag, Herr Professor Müller. (您好,米勒教授先生。)
Professor: Guten Tag. Wie heißen Sie? (您好。您叫什么名字?)
Student: Ich heiße Li Mei. Ich bin neue Studentin hier. (我叫李梅。我是这里的新学生。)
Professor: Schön, Sie kennenzulernen, Frau Li. Woher kommen Sie? (很高兴认识您,李女士。您来自哪里?)
Student: Ich komme aus Peking, China. (我来自中国北京。)
Professor: Willkommen an unserer Universität! Auf Wiedersehen, Frau Li. (欢迎来到我们大学!再见,李女士。)
Student: Auf Wiedersehen, Herr Professor! (再见,教授先生!)
关键表达: Guten Tag (您好——正式) / Wie heißen Sie? (您叫什么名字?——正式) / Auf Wiedersehen (再见——正式)
参考: Wikivoyage German Phrasebook §Basics; Goethe-Institut A1 Materialien
Level 2: Self-Introduction & Café (最基础 A1)
Dialogue 3: Sich vorstellen (自我介绍)
场景: 一个新同事在公司介绍自己。
用语: 半正式 — 工作场合
Kollege: Guten Morgen! Ich bin Thomas. Ich arbeite hier im Büro. (早上好!我是托马斯。我在这里的办公室工作。)
Neue Kollegin: Guten Morgen, Thomas. Ich bin Yuki Tanaka. Ich bin die neue Kollegin. (早上好,托马斯。我是田中由纪。我是新同事。)
Thomas: Woher kommst du, Yuki? (你从哪里来,由纪?)
Yuki: Ich komme aus Japan, aus Tokio. Ich wohne jetzt in München. (我来自日本东京。我现在住在慕尼黑。)
Thomas: Wie alt bist du? (你多大了?)
Yuki: Ich bin 28 Jahre alt. Und du? (我28岁。你呢?)
Thomas: Ich bin 35. Was machst du hier? (我35岁。你在这里做什么工作?)
Yuki: Ich bin Übersetzerin. Ich arbeite im Marketing. (我是翻译。我在市场部工作。)
Thomas: Sehr gut! Willkommen im Team! (很好!欢迎加入团队!)
关键表达: Ich bin... (我是...) / Ich wohne in... (我住在...) / Was machst du hier? (你在这里做什么?)
参考: DW Deutschtrainer A1 — „Sich vorstellen"; deutsch.info A1 Lektion 1
Dialogue 4: Im Café (在咖啡馆)
场景: 顾客在咖啡馆点单。
用语: 正式 (formal) — 顾客与服务员的交流使用"Sie"
Kellner: Guten Tag! Was möchten Sie bestellen? (您好!您想点什么?)
Kunde: Guten Tag! Ich hätte gern einen Kaffee, bitte. (您好!我想要一杯咖啡,谢谢。)
Kellner: Mit Milch und Zucker? (加牛奶和糖吗?)
Kunde: Nur mit Milch, bitte. Und ein Stück Kuchen, bitte. (只要加牛奶。再来一块蛋糕,谢谢。)
Kellner: Welchen Kuchen möchten Sie? Wir haben Schokoladenkuchen und Apfelkuchen. (您想要哪种蛋糕?我们有巧克力蛋糕和苹果蛋糕。)
Kunde: Den Apfelkuchen, bitte. (苹果蛋糕,谢谢。)
Kellner: Möchten Sie noch etwas? (您还需要别的吗?)
Kunde: Nein, danke. Das ist alles. (不用了,谢谢。就这些。)
Kellner: Das macht 6 Euro 50. (一共6欧元50分。)
Kunde: Hier bitte. Danke schön! (给您。非常感谢!)
Kellner: Danke. Bitte schön! (谢谢。不客气!)
关键表达: Ich hätte gern... (我想要...——礼貌点单) / Was möchten Sie bestellen? (您想点什么?) / Das macht... (一共...)
参考: DW Nicos Weg A1 Lektion 4; Wikivoyage German Phrasebook §Eating
Level 3: Restaurant & Asking Directions (A1)
Dialogue 5: Im Restaurant (在餐厅)
场景: 在一家德国餐厅用餐,包含点菜和询问推荐。
用语: 正式 (formal)
Kellner: Willkommen im Restaurant „Goldener Löwe". Haben Sie reserviert? (欢迎来到"金狮"餐厅。您有预订吗?)
Gast: Ja, auf den Namen Schmidt. (有的,用施密特这个名字预订的。)
Kellner: Bitte, hier ist Ihre Speisekarte. Was möchten Sie trinken? (这是您的菜单。您想喝点什么?)
Gast: Ein Wasser, bitte. Und was können Sie empfehlen? (一杯水,谢谢。您能推荐什么菜吗?)
Kellner: Unser Schnitzel mit Kartoffelsalat ist sehr beliebt. (我们的炸肉排配土豆沙拉很受欢迎。)
Gast: Gut, ich nehme das Schnitzel. Und als Vorspeise? (好的,我要炸肉排。前菜呢?)
Kellner: Heute haben wir Tomatensuppe. (今天我们有番茄汤。)
Gast: Bitte eine Tomatensuppe. Danke! (请来一份番茄汤。谢谢!)
Kellner: Guten Appetit! (祝您胃口好!)
Gast: Danke! Die Rechnung, bitte. (谢谢!请买单。)
Kellner: Zusammen oder getrennt? (一起付还是分开付?)
Gast: Zusammen, bitte. (一起付,谢谢。)
关键表达: Haben Sie reserviert? (您有预订吗?) / Was können Sie empfehlen? (您能推荐什么?) / Guten Appetit! (祝您胃口好!) / Die Rechnung, bitte. (请买单。)
参考: Wikivoyage German Phrasebook §Eating; DW Deutschtrainer A1
Dialogue 6: Nach dem Weg fragen (问路)
场景: 游客在街上问路去火车站。
用语: 正式 (formal)
Tourist: Entschuldigung! Können Sie mir bitte helfen? (打扰一下!您能帮帮我吗?)
Passant: Ja, natürlich. Was möchten Sie wissen? (当然可以。您想知道什么?)
Tourist: Wo ist der Bahnhof, bitte? (请问火车站在哪里?)
Passant: Gehen Sie geradeaus bis zur Ampel. Dann gehen Sie nach links. (直走到红绿灯。然后左转。)
Tourist: Ist es weit? (远吗?)
Passant: Nein, nur fünf Minuten zu Fuß. Sehen Sie die Kirche? Der Bahnhof ist rechts neben der Kirche. (不远,走路只要五分钟。你看到教堂了吗?火车站就在教堂右边。)
Tourist: Vielen Dank für Ihre Hilfe! (非常感谢您的帮助!)
Passant: Gern geschehen! Gute Reise! (不客气!旅途愉快!)
关键表达: Entschuldigung! (打扰一下!) / Wo ist... bitte? (请问...在哪里?) / Gehen Sie geradeaus (直走) / nach links/rechts (左转/右转) / Ist es weit? (远吗?)
参考: Wikivoyage German Phrasebook §Directions; Goethe-Institut A1 Materialien
Dialogue 7: Einkaufen — im Supermarkt (购物 — 超市)
场景: 顾客在超市询问商品位置和价格。
用语: 正式 (formal)
Kunde: Entschuldigung, wo finde ich die Milch? (打扰一下,我在哪里可以找到牛奶?)
Verkäufer: Die Milch ist dort hinten, im Kühlregal. (牛奶在那后面,冷藏架那里。)
Kunde: Und wo ist das Brot? (面包在哪里?)
Verkäufer: Das Brot ist neben der Kasse. (面包在收银台旁边。)
Kunde: Was kostet dieser Käse? (这个奶酪多少钱?)
Verkäufer: Der Käse kostet 3 Euro 20 pro Stück. (这个奶酪每块3欧元20分。)
Kunde: Okay, danke! Ich nehme zwei Stück. (好的,谢谢!我要两块。)
关键表达: Wo finde ich...? (我在哪里可以找到...?) / Was kostet...? (...多少钱?) / pro Stück (每块/每件)
参考: DW Deutschtrainer A1 — „Einkaufen"; deutsch.info A1 Lektion 6
Dialogue 8: Einkaufen — im Kleidungsgeschäft (购物 — 服装店)
场景: 顾客在服装店试穿衣服,询问尺码和颜色。
用语: 正式 (formal)
Verkäuferin: Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen? (您好!我能帮您吗?)
Kundin: Ja, ich suche ein T-Shirt. (是的,我想找一件T恤。)
Verkäuferin: Welche Größe brauchen Sie? (您需要什么尺码?)
Kundin: Größe M, bitte. Haben Sie das auch in Blau? (M码。这个也有蓝色的吗?)
Verkäuferin: Ja, hier bitte. Möchten Sie es anprobieren? (有的,给您。您想试穿一下吗?)
Kundin: Ja, wo ist die Umkleidekabine? (好的,更衣室在哪里?)
Verkäuferin: Dort hinten, rechts. (在那后面,右边。)
(Nach dem Anprobieren / 试穿后)
Kundin: Das passt gut! Ich nehme es. Wie viel kostet es? (这件很合适!我要了。多少钱?)
Verkäuferin: 19 Euro 99. (19欧元99分。)
Kundin: Kann ich mit Karte bezahlen? (我可以用卡支付吗?)
Verkäuferin: Ja, natürlich. (当然可以。)
关键表达: Ich suche... (我想找...) / Welche Größe brauchen Sie? (您需要什么尺码?) / anprobieren (试穿) / Das passt gut! (这件很合适!)
参考: DW Deutschtrainer A1 — „Kleidung"; Wikivoyage German Phrasebook §Shopping
Level 4: Phone Call & Doctor (A1-A2)
Dialogue 9: Telefonieren (打电话)
场景: 打电话给朋友,询问近况并约定见面。
用语: 非正式 (informal)
Maria: Hallo, hier ist Maria. (你好,我是玛丽亚。)
Peter: Hallo Maria! Hier ist Peter. Wie geht's? (你好玛丽亚!我是彼得。你好吗?)
Maria: Danke, gut! Und dir? (谢谢,很好!你呢?)
Peter: Auch gut, danke. Was machst du am Wochenende? (也很好,谢谢。你周末做什么?)
Maria: Am Samstag habe ich keine Zeit. Aber am Sonntag? (周六我没时间。但是周日呢?)
Peter: Sonntag geht gut! Was hältst du von einem Spaziergang im Park? (周日可以!在公园散步怎么样?)
Maria: Gute Idee! Um wie viel Uhr? (好主意!几点?)
Peter: Um 14 Uhr? (14点?)
Maria: Perfekt! Bis Sonntag! (完美!周日见!)
Peter: Bis dann! Tschüss! (到时候见!再见!)
关键表达: Hier ist... (我是...——电话用语) / Wie geht's? (你好吗?——非正式) / Um wie viel Uhr? (几点?) / Was hältst du von...? (你觉得...怎么样?)
参考: DW Nicos Weg A1 Lektion 7; Goethe-Institut A1 — „Telefonieren"
Dialogue 10: Beim Arzt — Termin vereinbaren (看医生 — 预约)
场景: 打电话给诊所预约看病时间。
用语: 正式 (formal)
Sprechstundenhilfe: Praxis Dr. Weber, guten Tag. (韦伯医生诊所,您好。)
Patient: Guten Tag. Ich möchte gerne einen Termin vereinbaren. (您好。我想预约一个时间。)
Sprechstundenhilfe: Ja, natürlich. Was haben Sie denn für Beschwerden? (好的。您有什么不舒服?)
Patient: Ich habe seit drei Tagen Kopfschmerzen und Halsschmerzen. (我头痛喉咙痛已经三天了。)
Sprechstundenhilfe: Haben Sie auch Fieber? (您也发烧吗?)
Patient: Ja, ein bisschen. 38 Grad. (是的,有一点。38度。)
Sprechstundenhilfe: Wir haben morgen um 10 Uhr noch einen Termin frei. Passt das? (我们明天10点还有一个空位。可以吗?)
Patient: Ja, das passt. Vielen Dank! (可以,没问题。非常感谢!)
Sprechstundenhilfe: Bitte bringen Sie Ihre Versichertenkarte mit. Auf Wiederhören! (请带上您的医保卡。再见!)
Patient: Auf Wiederhören! (再见!)
关键表达: Ich möchte einen Termin vereinbaren (我想预约) / Was haben Sie für Beschwerden? (您有什么不舒服?) / Passt das? (这样可以吗?) / Versichertenkarte (医保卡)
参考: Wikivoyage German Phrasebook §At the doctor; mein-deutschbuch.de A2 Übungen
Dialogue 11: In der Apotheke (在药店)
场景: 顾客在药店买药,描述症状。
用语: 正式 (formal)
Kunde: Guten Tag! Ich brauche etwas gegen Kopfschmerzen. (您好!我需要一些治头痛的药。)
Apothekerin: Guten Tag! Haben Sie auch andere Beschwerden? (您好!您还有其他不舒服吗?)
Kunde: Nein, nur Kopfschmerzen. Und vielleicht etwas gegen Husten. (没有,只有头痛。也许再来点止咳的。)
Apothekerin: Ich empfehle Ihnen diese Tabletten. Nehmen Sie zweimal täglich eine Tablette nach dem Essen. (我推荐您这种药片。每天两次,饭后各服一片。)
Kunde: Und gegen den Husten? (那止咳的呢?)
Apothekerin: Dieser Hustensirup ist sehr gut. Dreimal täglich einen Esslöffel. (这种止咳糖浆很好。每天三次,每次一勺。)
Kunde: Was kostet das zusammen? (一共多少钱?)
Apothekerin: Zusammen macht das 12 Euro 80. (一共12欧元80分。)
Kunde: Hier bitte. Gute Besserung? — Ach nein, das sagt man dem Patienten! (给您。祝早日康复?——啊不对,这是对病人说的!)
Apothekerin: (lacht) Gute Besserung! ((笑)祝您早日康复!)
关键表达: Ich brauche etwas gegen... (我需要一些治...的药) / zweimal täglich (每天两次) / nach dem Essen (饭后) / Gute Besserung! (祝早日康复!)
参考: Wikivoyage German Phrasebook §At the doctor; DW Deutschtrainer A1
Level 5: Family & Weekend Plans (A2)
Dialogue 12: Über die Familie sprechen (谈论家庭)
场景: 两位朋友在咖啡店里聊各自的家庭。
用语: 非正式 (informal)
Lisa: Erzähl mal, wie ist deine Familie? (跟我说说,你的家庭怎么样?)
Marco: Ich habe eine große Familie. Meine Eltern wohnen in Italien. Ich habe zwei Brüder und eine Schwester. (我有一个大家庭。我父母住在意大利。我有两个兄弟和一个姐妹。)
Lisa: Wow, vier Kinder! Was machen deine Geschwister? (哇,四个孩子!你的兄弟姐妹做什么工作?)
Marco: Mein älterer Bruder ist Ingenieur. Meine Schwester studiert Medizin. Und der jüngere Bruder macht eine Ausbildung. (我哥哥是工程师。我姐姐在读医学。弟弟在参加职业培训。)
Lisa: Und deine Eltern? (你父母呢?)
Marco: Mein Vater ist Lehrer und meine Mutter arbeitet im Krankenhaus. (我父亲是老师,母亲在医院工作。)
Lisa: Und du? Hast du eine eigene Familie? (你呢?你有自己的家庭吗?)
Marco: Nein, ich bin noch ledig. Aber ich habe eine Freundin. (还没有,我还单身。但我有一个女朋友。)
Lisa: Wie heißt sie? (她叫什么名字?)
Marco: Sie heißt Sofia. Sie kommt aus Brasilien. (她叫索菲亚。她来自巴西。)
关键表达: Erzähl mal... (跟我说说...) / Ich habe eine große/kleine Familie (我有一个大/小家庭) / Was machen deine Geschwister? (你的兄弟姐妹做什么?) / Ich bin noch ledig (我还单身)
参考: DW Nicos Weg A2 Lektion 3; deutsch.info A2 — „Familie"
Dialogue 13: Wochenendpläne (周末计划)
场景: 两个同事讨论周末安排。
用语: 非正式 (informal)
Stefan: Hey Julia, was machst du am Wochenende? (嘿茱莉亚,你周末做什么?)
Julia: Am Samstag muss ich einkaufen und putzen. Und du? (周六我得购物和打扫卫生。你呢?)
Stefan: Ich möchte am Samstag Fahrrad fahren. Das Wetter soll schön sein. (我想周六骑自行车。天气应该会很好。)
Julia: Ja, die Sonne scheint! Was machst du am Sonntag? (是的,会出太阳的!你周日做什么?)
Stefan: Am Sonntag besuche ich meine Großeltern. Sie wohnen in einem Dorf in der Nähe. (周日我去看望祖父母。他们住在附近的一个村子里。)
Julia: Das ist schön! Wie oft besuchst du sie? (真好!你多久去看他们一次?)
Stefan: Eigentlich jedes Wochenende. Ich habe sie sehr lieb. (基本上每个周末。我很爱他们。)
Julia: Vielleicht können wir am Sonntagabend zusammen ins Kino gehen? (也许我们周日晚上可以一起去看电影?)
Stefan: Gute Idee! Welchen Film möchtest du sehen? (好主意!你想看什么电影?)
Julia: Die neue Komödie im CineMax. Um 19 Uhr? (CineMax的新喜剧。19点?)
Stefan: Passt perfekt! Bis Sonntag! (完美!周日见!)
关键表达: Was machst du am Wochenende? (你周末做什么?) / Das Wetter soll schön sein (天气应该会很好) / Wie oft...? (多久...一次?) / Passt perfekt! (完美合适!)
参考: DW Nicos Weg A2 Lektion 5; Goethe-Institut A2 Materialien
Level 6: Job Interview & School/University (A2)
Dialogue 14: Vorstellungsgespräch (工作面试)
场景: 求职者在公司的面试中回答问题。
用语: 正式 (formal)
Personaler: Guten Tag, Herr Chen. Bitte setzen Sie sich. (您好,陈先生。请坐。)
Herr Chen: Guten Tag, Frau Braun. Danke. (您好,布劳恩女士。谢谢。)
Personaler: Erzählen Sie uns bitte etwas über sich. (请给我们介绍一下您自己。)
Herr Chen: Ich bin 30 Jahre alt und komme aus Shanghai. Ich habe Informatik studiert und drei Jahre Erfahrung als Softwareentwickler. (我30岁,来自上海。我学了计算机科学,有三年的软件开发经验。)
Personaler: Warum möchten Sie bei uns arbeiten? (您为什么想来我们公司工作?)
Herr Chen: Ihre Firma ist sehr bekannt in der IT-Branche. Ich möchte gerne in einem internationalen Team arbeiten und meine Deutschkenntnisse verbessern. (贵公司在IT行业很有名。我想在一个国际化的团队中工作,同时提高我的德语水平。)
Personaler: Was sind Ihre Stärken? (您的优点是什么?)
Herr Chen: Ich bin zuverlässig, arbeite gerne im Team und lerne schnell. (我可靠,喜欢团队合作,学得很快。)
Personaler: Und Ihre Schwächen? (您的缺点呢?)
Herr Chen: Mein Deutsch ist noch nicht perfekt, aber ich nehme jeden Abend einen Kurs. (我的德语还不够完美,但我每天晚上都在上课。)
Personaler: Sehr gut! Wann könnten Sie anfangen? (很好!您什么时候可以开始工作?)
Herr Chen: Ab dem ersten nächsten Monats. (下个月一号开始。)
Personaler: Wir melden uns bis Ende der Woche bei Ihnen. (我们本周结束前会联系您。)
Herr Chen: Vielen Dank für das Gespräch. Auf Wiedersehen! (感谢您的面谈。再见!)
关键表达: Erzählen Sie uns etwas über sich (介绍一下您自己) / Warum möchten Sie bei uns arbeiten? (为什么想来我们公司工作?) / Was sind Ihre Stärken/Schwächen? (您的优点/缺点是什么?) / Wir melden uns bei Ihnen (我们会联系您)
参考: DW Deutschtrainer A2 — „Beruf"; Goethe-Institut A2 — „Vorstellungsgespräch"
Dialogue 15: An der Universität (在大学)
场景: 两个学生在校园里讨论课程和考试。
用语: 非正式 (informal)
Anna: Hey Tim! Wie war die Vorlesung heute? (嘿蒂姆!今天的课怎么样?)
Tim: Schwer. Der Professor hat viel gesprochen und ich habe nicht alles verstanden. (很难。教授讲了很多,我没有全部听懂。)
Anna: Ja, er spricht sehr schnell. Hast du die Hausaufgaben schon gemacht? (是的,他说得很快。你做完作业了吗?)
Tim: Noch nicht. Wann müssen wir die abgeben? (还没有。我们什么时候要交?)
Anna: Nächste Woche Montag. Wir haben am Mittwoch eine Prüfung! (下周一。我们周三有考试!)
Tim: Oh nein, habe ich vergessen! Was kommt in der Prüfung dran? (噢不,我忘了!考试考什么?)
Anna: Kapitel 1 bis 5. Und wir müssen einen kurzen Text schreiben. (第1到第5章。我们还必须写一篇短文。)
Tim: Können wir zusammen lernen? Vielleicht heute Nachmittag in der Bibliothek? (我们可以一起学习吗?也许今天下午在图书馆?)
Anna: Ja, gute Idee! Um 15 Uhr? (好的,好主意!15点?)
Tim: Super! Ich bringe meine Notizen mit. (太好了!我带上我的笔记。)
关键表达: Wie war die Vorlesung? (课怎么样?) / Hast du die Hausaufgaben schon gemacht? (你做完作业了吗?) / abgeben (提交/交作业) / zusammen lernen (一起学习) / in der Bibliothek (在图书馆)
参考: DW Nicos Weg A2 Lektion 8; deutsch.info A2 — „Schule/Universität"
Level 7: Hotel Booking & Train Station (A2)
Dialogue 16: Hotelzimmer reservieren (预订酒店)
场景: 打电话预订酒店房间。
用语: 正式 (formal)
Rezeption: Hotel „Zum Goldenen Stern", guten Tag. Was kann ich für Sie tun? ("金星"酒店,您好。我能为您做什么?)
Gast: Guten Tag. Ich möchte ein Zimmer reservieren, bitte. (您好。我想预订一个房间。)
Rezeption: Für wann möchten Sie reservieren? (您想预订什么时候的?)
Gast: Vom 15. bis 20. Juli. (从7月15日到20日。)
Rezeption: Für wie viele Personen? (几个人?)
Gast: Zwei Personen. Mit Doppelbett, bitte. (两个人。要双人床。)
Rezeption: Ein Doppelzimmer mit Frühstück. Das kostet 89 Euro pro Nacht. (一间含早餐的双人房。每晚89欧元。)
Gast: Hat das Zimmer ein eigenes Badezimmer? (房间有独立浴室吗?)
Rezeption: Ja, jedes Zimmer hat ein eigenes Bad mit Dusche. (是的,每间房都有独立的淋浴浴室。)
Gast: Perfekt. Ich reserviere das Zimmer. (完美。我要预订这间房。)
Rezeption: Kann ich Ihren Namen und Ihre Telefonnummer haben, bitte? (可以告诉我您的名字和电话号码吗?)
Gast: Mein Name ist Wang und meine Nummer ist 0176-12345678. (我姓王,电话号码是0176-12345678。)
Rezeption: Vielen Dank, Herr Wang. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! (非常感谢,王先生。期待您的光临!)
关键表达: Ich möchte ein Zimmer reservieren (我想预订一个房间) / Für wie viele Personen? (几个人?) / pro Nacht (每晚) / eigenes Badezimmer (独立浴室)
参考: Wikivoyage German Phrasebook §Lodging; DW Deutschtrainer A2
Dialogue 17: Am Bahnschalter (在火车站售票处)
场景: 在火车站售票窗口买车票。
用语: 正式 (formal)
Schalterangestellte: Guten Tag! Wohin möchten Sie fahren? (您好!您想去哪里?)
Kunde: Guten Tag. Eine Fahrkarte nach Hamburg, bitte. (您好。请给我一张去汉堡的车票。)
Schalterangestellte: Einfach oder hin und zurück? (单程还是往返?)
Kunde: Hin und zurück. Ich möchte am Freitag zurückfahren. (往返。我想周五回来。)
Schalterangestellte: Erste oder zweite Klasse? (一等座还是二等座?)
Kunde: Zweite Klasse, bitte. Was kostet das? (二等座。多少钱?)
Schalterangestellte: Hin und zurück in der zweiten Klasse: 78 Euro. (二等座往返:78欧元。)
Kunde: Wann fährt der nächste Zug? (下一班火车什么时候开?)
Schalterangestellte: Der nächste Zug fährt um 14 Uhr 25 von Gleis 3 ab. Ankunft in Hamburg um 18 Uhr 10. (下一班火车14点25分从3号站台出发。18点10分到达汉堡。)
Kunde: Muss ich umsteigen? (我需要换乘吗?)
Schalterangestellte: Nein, das ist ein direkter ICE. (不用,这是直达的ICE高铁。)
Kunde: Super. Hier ist das Geld. (太好了。这是钱。)
Schalterangestellte: Hier ist Ihre Fahrkarte. Gute Reise! (这是您的车票。旅途愉快!)
关键表达: Eine Fahrkarte nach..., bitte (请给我一张去...的车票) / hin und zurück (往返) / erste/zweite Klasse (一等/二等座) / Muss ich umsteigen? (我需要换乘吗?) / Gleis (站台)
参考: Wikivoyage German Phrasebook §Bus and Train; DW Nicos Weg A2
Dialogue 18: Beschwerde im Restaurant (在餐厅投诉)
场景: 顾客在餐厅对服务/菜品表示不满。
用语: 正式 (formal)
Kunde: Entschuldigung! Kann ich bitte mit dem Ober sprechen? (打扰一下!我能和领班谈谈吗?)
Ober: Ja, was ist das Problem? (好的,有什么问题?)
Kunde: Ich habe vor einer Stunde mein Essen bestellt, aber es ist noch nicht da. (我一小时前就点了餐,但还没来。)
Ober: Tut mir sehr leid. Ich werde sofort in der Küche nachfragen. (非常抱歉。我马上到厨房去问问。)
(Nach ein paar Minuten / 几分钟后)
Ober: Hier ist Ihr Essen. Es tut mir wirklich leid für die Wartezeit. (您的菜来了。为等待时间我真的很抱歉。)
Kunde: Danke, aber jetzt ist das Essen kalt. (谢谢,但现在菜凉了。)
Ober: Ich bringe Ihnen sofort ein warmes Gericht. Das geht auf uns. (我马上给您换一份热的。这单我们请了。)
Kunde: Das ist sehr nett. Danke. (您真好。谢谢。)
Ober: Möchten Sie noch etwas trinken? Ein Glas Wein? (您还想喝点什么吗?来杯葡萄酒?)
Kunde: Ja, ein Glas Weißwein, bitte. Danke für die schnelle Lösung. (好的,一杯白葡萄酒。感谢您快速解决。)
关键表达: Kann ich bitte mit dem Ober sprechen? (我能和领班谈谈吗?) / Es tut mir sehr leid (非常抱歉) / Das geht auf uns (这单我们请了) / schnelle Lösung (快速解决)
参考: DW Deutschtrainer A2; Goethe-Institut A2 — „Reklamation"
Level 8: Past Experience, Holiday Planning & Hobbies (A2)
Dialogue 19: Über die Vergangenheit sprechen (Perfekt) (谈论过去经历 — Perfekt时态)
场景: 两个朋友聊最近的假期经历,重点练习Perfekt(完成时)。
用语: 非正式 (informal)
Klara: Wo warst du im Urlaub? (你假期去了哪里?)
Stefan: Ich bin nach Österreich gefahren. Ich habe die Alpen besucht. (我去了奥地利。我游览了阿尔卑斯山。)
Klara: Wow! Wie war es? (哇!怎么样?)
Stefan: Es war wunderbar! Ich habe jeden Morgen Bergtouren gemacht. Und du? Was hast du gemacht? (太棒了!我每天早上都去爬山。你呢?你做了什么?)
Klara: Ich bin zu Hause geblieben. Ich habe viel gelesen und ferngesehen. (我待在家里。我看了很多书和电视。)
Stefan: Hast du nicht langweilig? (你不觉得无聊吗?)
Klara: Nein, überhaupt nicht! Ich habe auch ein neues Kochbuch gekauft und viele neue Gerichte gekocht. (不,完全不!我还买了一本新食谱,做了很多新菜。)
Stefan: Was hast du denn gekocht? (你做了什么菜?)
Klara: Italienische Pasta, japanisches Sushi und sogar einen deutschen Kuchen! (意大利面、日本寿司,甚至还有一个德国蛋糕!)
Stefan: Hast du Fotos gemacht? (你拍了照片吗?)
Klara: Ja, ich habe viele Fotos gemacht. Ich zeige sie dir morgen. (是的,我拍了很多照片。明天给你看。)
关键表达 (Perfekt): bin...gefahren (去了) / habe...besucht (参观了) / war (是) / habe...gemacht (做了) / bin...geblieben (留在了) / habe...gelesen (读了) / habe...gekauft (买了) / habe...gekocht (做了饭)
参考: DW Nicos Weg A2 Lektion 10; mein-deutschbuch.de — Perfekt Übungen; deutsch.info A2 Grammatik
Dialogue 20: Urlaub planen (计划假期)
场景: 一对夫妇讨论今年的假期计划。
用语: 非正式 (informal)
Anna: Wo möchten wir dieses Jahr in den Urlaub fahren? (今年我们想去哪里度假?)
Thomas: Ich möchte ans Meer fahren. Vielleicht nach Spanien? (我想去海边。也许去西班牙?)
Anna: Gute Idee! Wir waren schon lange nicht mehr am Meer. (好主意!我们很久没去海边了。)
Thomas: Wohin genau? Barcelona oder Mallorca? (具体去哪里?巴塞罗那还是马略卡岛?)
Anna: Mallorca ist schöner. Und nicht so teuer wie Barcelona. (马略卡岛更美。而且没有巴塞罗那那么贵。)
Thomas: Wann haben wir Urlaub? (我们什么时候放假?)
Anna: Vom 1. bis 14. August. Zwei Wochen. (从8月1日到14日。两周。)
Thomas: Perfekt! Ich suche morgen ein Hotel. Wie viel Geld möchten wir ausgeben? (完美!我明天找酒店。我们想花多少钱?)
Anna: Maximal 1500 Euro für das Hotel. Und was machen wir dort? (酒店最多1500欧元。我们在那里做什么?)
Thomas: Schwimmen, Sonnenbaden und die Insel erkunden. (游泳、日光浴和探索岛屿。)
Anna: Ich möchte auch die Altstadt von Palma besuchen. (我还想去参观帕尔马的老城区。)
Thomas: Abgemacht! Ich freue mich schon! (说定了!我已经开始期待了!)
关键表达: in den Urlaub fahren (去度假) / ans Meer (去海边) / Wie viel Geld möchten wir ausgeben? (我们想花多少钱?) / Ich freue mich schon! (我已经开始期待了!)
参考: DW Nicos Weg A2 Lektion 12; Wikivoyage German Phrasebook §Planning
Dialogue 21: Über Hobbys diskutieren (讨论爱好)
场景: 两个新认识的朋友互相了解对方的爱好。
用语: 非正式 (informal)
Nina: Was machst du gern in deiner Freizeit? (你空闲时间喜欢做什么?)
David: Ich spiele gern Gitarre und höre Musik. Und du? (我喜欢弹吉他和听音乐。你呢?)
Nina: Ich lese sehr gern. Und ich gehe gern ins Kino. (我很喜欢读书。我也喜欢去电影院。)
David: Was für Musik hörst du? (你听什么类型的音乐?)
Nina: Ich höre am liebsten klassische Musik. Aber manchmal auch Pop. (我最喜欢古典音乐。但有时也听流行乐。)
David: Spielst du auch ein Instrument? (你也演奏乐器吗?)
Nina: Ja, ich spiele Klavier, aber nicht so gut. Ich übe seit zwei Jahren. (是的,我弹钢琴,但弹得不太好。我练了两年了。)
David: Das ist toll! In welcher Band spielst du Gitarre? (太棒了!你在哪个乐队弹吉他?)
David: Ich spiele in einer kleinen Rockband. Wir üben jeden Donnerstag. (我在一个小摇滚乐队。我们每周四排练。)
Nina: Kann ich mal bei einer Probe zuschauen? (我能去看一次排练吗?)
David: Klar! Komm nächsten Donnerstag vorbei! (当然!下周四来吧!)
关键表达: Was machst du gern in deiner Freizeit? (你空闲时间喜欢做什么?) / Ich spiele gern... (我喜欢弹/玩...) / Ich höre am liebsten... (我最喜欢听...) / Ich übe seit... (我练了...了)
参考: DW Deutschtrainer A2 — „Hobbys"; deutsch.info A2 — „Freizeit"
Dialogue 22: Ein Problem lösen — beim Vermieter (解决问题 — 与房东)
场景: 租客向房东报告公寓里的一个问题。
用语: 正式 (formal)
Mieter: Guten Tag, Herr Müller. Ich muss mit Ihnen über ein Problem sprechen. (您好,米勒先生。我必须和您谈一个问题。)
Vermieter: Guten Tag. Was ist das Problem? (您好。什么问题?)
Mieter: Die Heizung in meinem Badezimmer funktioniert nicht. Es ist sehr kalt. (我浴室的暖气不工作了。非常冷。)
Vermieter: Seit wann ist das so? (从什么时候开始的?)
Mieter: Seit gestern Abend. Ich habe schon versucht, die Heizung wieder anzumachen, aber es geht nicht. (从昨晚开始。我已经试过重新打开暖气,但没用。)
Vermieter: Okay, ich schicke morgen einen Handwerker. Ist das in Ordnung? (好的,我明天派一个修理工来。可以吗?)
Mieter: Ja, das ist gut. Aber bitte so schnell wie möglich. (可以。但请尽快。)
Vermieter: Natürlich. Ich sage dem Handwerker Bescheid. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. (当然。我会通知修理工。给您带来不便我表示抱歉。)
Mieter: Vielen Dank. Einen schönen Tag noch! (非常感谢。祝您今天愉快!)
Vermieter: Ihnen auch! Auf Wiedersehen! (您也是!再见!)
关键表达: Ich muss mit Ihnen über ein Problem sprechen (我必须和您谈一个问题) / funktioniert nicht (不工作了) / Seit wann...? (从什么时候开始...?) / einen Handwerker schicken (派修理工来) / so schnell wie möglich (尽快) / die Unannehmlichkeiten (不便)
参考: DW Deutschtrainer A2; mein-deutschbuch.de A2 — „Wohnung"; Goethe-Institut A2
Quick Reference: Formal vs Informal (正式与非正式用语速查)
| 中文 | 非正式 (Du) | 正式 (Sie) |
|---|---|---|
| 你好 | Hallo! / Hi! | Guten Tag! |
| 你叫什么名字? | Wie heißt du? | Wie heißen Sie? |
| 你从哪里来? | Woher kommst du? | Woher kommen Sie? |
| 你好吗? | Wie geht's? / Wie geht es dir? | Wie geht es Ihnen? |
| 谢谢 | Danke! / Dankeschön! | Vielen Dank! / Danke schön! |
| 再见 | Tschüss! / Ciao! | Auf Wiedersehen! |
| 你能帮我吗? | Kannst du mir helfen? | Können Sie mir helfen? |
| 请坐 | Setz dich. | Bitte setzen Sie sich. |
Grammar Notes for A1-A2 Dialogues
A1 Grammar used:
- Present tense (Präsens): ich gehe, du kommst, er arbeitet
- Modal verbs: möchten, können, müssen, wollen
- Simple questions: W-Fragen (Wo? Was? Wann? Wie?)
- Imperative: Gehen Sie..., Komm...
A2 Grammar used:
- Perfect tense (Perfekt): ich bin gefahren, ich habe gelesen
- Subordinate clauses with weil, dass, wenn
- Comparative/Superlative: besser, am besten
- Prepositions with cases: in der Nähe, nach dem Essen
Compiled from authentic sources: DW Learn German, Wikivoyage German Phrasebook, Goethe-Institut, deutsch.info, and mein-deutschbuch.de. Last updated: 2026-05-27
Page Source